|
Your search for [subject]Manobo returned 225 records. |
|
|
Sort by:
|
|
|
|
|
|
|
|
Gabino Mansaolog aw duma no mgo sugilon = Gabino Mansaolog and other stories.
Quezon City: Summer Inst. Ling.-Phils., 1984.
Subject: Agusan Manobo language -- Readers; Folk literature; Legends, Manobo; Manobo dialect -- Readers; Short stories, Manobo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Juan, Ininang, 1,2 Korinto, Galaska, Santiago, 1,2,3 Juan, Impekita =: John, Acts, 1,2 Corinthians, Galatians, James 1,2,3, John, Revelation.
New York: International Bible Society, 1977.
Subject: Bible. -- N.T. -- John. -- Manobo; Bible. -- N.T. -- Acts. -- Manobo; Bible. -- N.T. -- Corinthians. -- Manobo; Bible. -- N.T. -- James. -- Manobo; Bible. -- N.T. -- Revelation. -- Manobo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ebasa kiw te ininglis = Let's read English _ Let's read English.
by Elkins, Richard.; Quezon City: Summer Inst. Ling.-Phils, 1979.
Subject: English language -- Study and teaching (Elementary) -- Manobo students; English language -- Translations into Manobo; Manobo dialect -- Readers.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Critical study of the Debabaon epic entitled Sewatan ni Lumuganod aukan anakon...
by Cunanan, Aida Alma A.; 1969.
Subject: Manobo literature -- Translated into English; English literature -- Translated from Manobo; Dissertations, Academic -- Philippines; Manobo, Mindanao Literature -- History and criticism.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si Pilanduk wey si Umeremaya = "Pilanduk" and Umeremaya".
Quezon City: Summer Institute of Linguistics.Philippines, 1985.
Subject: Pilanduk and Umeremaya; Manobo dialect -- Readers; Short stories, Manobo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ka mausilom no ogkasugilon = Tales to be told at night _ Tales to be told at night.
by Dumpangon, Hilariu; [Manila]: Summer Institute of Linguistics-Philippines, 1977.
Subject: Tales -- Philippines -- Davao; Folklore, Manobo; Manobo language -- Readers.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogbasa ki = Lets read.
Quezon City: Summer Institute of Linguistics, 1984.
Subject: Primer, Manobo; Manobo dialect -- Readers for new literature.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ulahingan : an epic of the Southern Philippines.
by Maquiso, Elena G.; Tokyo, Japan: Toyota Foundation, 1992.
Subject: Epic poetry, Manobo; Manobo -- Social life and customs.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menge tetezemen te menge meziyu he inged =: Stories from far countries.
by Polenda, Francisco.; Quezon City: Summer Institute of Linguistics, 1979.
Subject: Manobo dialect -- Readers for literates; Short stories, Manobo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ini sa medoo eg-inauwan sa medoo pastol (Pastoral training handbook).
Manila: Association of Manobo Bible Churches, 1997.
Subject: Folklore, Manobo; Manobo dialect -- Readers -- Folk literatures.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
« Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next » |